Hero Image

ELITE 70 - Manual de instrucciones

1.PRIMEROS PASOS

Felicidades por la compra de la afiladora de herramientas universales ELITE 70.

Lea esta guía antes de empezar.

La ELITE 70 es nuestra afiladora universal de herramientas de alta precisión y robustez, diseñada para los trabajos más duros, ya que permite cargar hasta 200 kg sobre la mesa de trabajo, consiguiendo precisiones de micras para el afilado o rectificado más exigente de su corte herramientas.

Este manual le introduce en las principales funciones de la afiladora a fin de evitar riesgos para su salud o que puedan causar una avería o desgaste prematuro de la máquina.

Puede ver el catálogo del producto en el siguiente enlace: ELITE 70

En caso de cualquier duda le rogamos nos contacte directamente o a uno de nuestros distribuidores autorizados.

Nota Informativa: el manual de uso de la afiladora de herramientas universales descrita en el mismo puede presentar algunas variaciones de uso al estar nuestra maquinara sujeta a posibles modificaciones de construcción, según la incorporación de avances tecnológicos en nuestros equipos de afilado.


2.SEGURIDAD

2.1.Normativa de seguridad

Observe y aplique cuidadosamente las siguientes normas de seguridad, no respetar estas normas puede ocasionar daños personales o a la propia máquina.

La instalación y mantenimiento de la máquina descrita en este manual debe ser efectuada sólo por operadores que conozcan el funcionamiento de la misma y presenten los suficientes conocimientos técnicos.

La afiladora ELITE 70 ha sido diseñada para afilado de fresas y herramientas de corte, excluyendo cualquier otro tipo de operación.

peligro-tension.webp

PELIGRO ALTO VOLTAJE

peligro.webp

PELIGRO RIESGO DE ACCIDENTE

gafas

PELIGRO DEBIDO A LA PROYECCIÓN DE CHISPAS Y PARTÍCULAS

calzado

USE CALZADO DE SEGURIDAD

guantes

PELIGRO OBJETOS CORTANTES

acustica

USE PROTECCIONES AUDITIVAS

Estas advertencias no incluyen todos los posibles riesgos que podría ocasionar un uso inadecuado de la máquina. Por ello, el operador debe proceder con prudencia y observando las normas.

2.2.Utilización y conservación del manual de instrucciones

Este manual de instrucciones debe ser leído y comprendido por todo el personal que entre en contacto con la máquina.

Este manual sirve para:

  • Indicar la forma de uso correcta de la máquina según el tipo de trabajo a realizar.
  • Proporcionar las instrucciones necesarias para el transporte, ajuste y mantenimiento de la máquina.
  • Facilitar el pedido de las piezas de recambio y información sobre los riesgos.

Límites de uso del manual:

La máquina está destinada a un uso profesional y por consiguiente la experiencia del operario es requerida y de vital importancia.

Importancia y conservación del manual:

El presente manual se tiene que considerar parte de la máquina y por lo tanto debe adjuntarse con ella hasta que llegue el fin de su uso.

Informaciones y aclaraciones adicionales:

El usuario, propietario o encargado de mantenimiento pueden ponerse en contacto con el fabricante para solicitar cualquier información adicional sobre el uso de la máquina y eventuales modalidades de intervención de mantenimiento y reparación.

Caducidad de la responsabilidad:

El fabricante se considera exento de eventuales responsabilidades en caso de:

  • Uso impropio de la máquina
  • Uso de la máquina por parte de personas no capacitadas
  • Faltas graves en el mantenimiento previsto
  • Intervenciones o modificaciones no autorizadas
  • Uso de piezas de repuesto no originales.

2.3.Declaración de conformidad

Por la presente, la empresa:
Elite Machines, SLU C/Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

declara que el producto indicado a continuación, en base a su concepción y construcción, así como a la versión puesta en el mercado por nuestra empresa, cumple con los requisitos básicos obligatorios de seguridad y sanidad de la directiva CE.

La presente declaración pierde su validez en caso de que se realicen modificaciones no autorizadas en el producto.

Denominación del producto: ELITE 70
Tipo de producto: Afiladora de herramientas universales
Nr. de serie: __

Competencias Directivas CE:

  • Directiva para maquinaria CE (2006/42/CE)
  • Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
  • Los fines de protección de la directiva de baja tensión CE (2006/95/CE) se cumplieron según el anexo I, nr. 1.5.1 de la directiva de máquinas 2006/42/CE

La documentación técnica fue compilada por Representante legal de la documentación:

Sergi Valls Gramunt
C/Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

Fecha / fabricante - Firma: __
Datos del firmante: Sergi Valls Gramunt, gerente


3.DATOS TÉCNICOS

En la siguiente tabla informativa, encuentra la relación de especificaciones técnicas de la afiladora descrita en este manual.

DATOS TÉCNICOSELITE 70
Motor de muela abrasivaDe 3000 a 9000 RPM y 2 HP (Opcional hasta 18000 RPM)
Diámetro de la muela abrasivaHasta ø150 mm.
Dimensiones de la mesa de trabajo870 x 160 mm orientable desde +90º hasta -90º
Recorrido útil del eje X550 mm.
Recorrido útil del eje Y200 mm.
Recorrido útil del eje Z400 mm.
Rotación de husillo vertical360º
Rotación horizontal del husillo180º
Peso máximo sobre la mesa200 Kg.
VERSIONES DISPONIBLES
ModeloTamaño del embalajePeso
Versión CNC2340 x 1970 x 1920 mm.1400 Kg.
Versión manual2340 x 1970 x 1920 mm.1075 Kg.

4.TRANSPORTE

La ELITE 70 se entrega embalada en jaula de madera.

Durante todo transporte y traslado la máquina debe mantenerse en su posición vertical original, cualquier variación de esta posición pueda acarrear la perdida de la garantía.

ELITE%2070%20packed

Modelo de máquinaDimensiones (mm)Peso (kg)
Versión CNC2340 x 1970 x 19201400
Versión manual2340 x 1970 x 19201075

4.1.Instrucciones para el desembalado y emplazamiento

La afiladora modelo ELITE 70 sale de nuestras instalaciones debidamente preparada para que durante su transporte no sufra ningún deterioro en sus mecanismos. Por este motivo, y para ponerla en condiciones de funcionamiento, requiere algunas operaciones que se detallan a continuación:

La máquina de ser trasladada hasta el lugar de su emplazamiento sin quitar ninguno de los acondicionamientos de que se han dispuesto para su transporte.

Al destinar el lugar que ocupará la máquina debe tenerse en cuenta que el suelo sea compacto y libre de vibraciones.

Una vez depositada en la estancia, puede proceder a quitar el embalaje cuidadosamente. Retire los topes de fijación de los pies de la máquina

ELITE%2070%20fixed

Utilice eslingas que resistan de forma holgada el peso de la máquina, para mover la máquina. En la parte frontal y posterior de la máquina encontrará orificios para colocar las eslingas.
ELITE70%20eslingas

Ganchos de la parte delantera de la máquina. Ganchos de la parte trasera.

4.1.1.Máquina con versión de la mesa con movimiento manual

En el caso que la máquina venga configurada con el movimiento de la mesa manual, esta se encontrará debidamente bloqueada como sigue:

La máquina se envía con la mesa bloqueada mediante los topes de la figura Nr. 1.

Para desbloquear la mesa, afloje el tornillo hexagonal con una llave Nr. 19 y fijelo en la parte que quiera el recorrido. NO QUITE NUNCA LOS TOPES! SIEMPRE DEBEN IR FIJADOS. El límite de fijación está indicado en los tornillos de fin de carrera de la figura Nr. 2.

NO QUITE NUNCA EL TOPE CENTRAL (Figura Nr. 3) pues eliminaría el límite de recorrido de la mesa respecto a los topes Nr. 1.

Detalle tope izquierdo en el límite de recorrido.

POR SEGURIDAD: NO DESLOQUEE LA MESA HASTA QUE LA MÁQUINA SE HAYA TRANSPORTADO A SU POSICIÓN FINAL DE TRABAJO Y UNA VEZ YA NIVELADA.


5.INSTALACIÓN

5.1.Emplazamiento de la máquina

Antes de cualquier trabajo debemos cerciorarnos de que la máquina está bien alineada y no oscila en ninguno de sus extremos, en tal caso se debe calzar para evitar movimientos. Para su correcto nivel es preciso la utilización de un nivel de burbuja. Esta comprobación se debe realizar tanto en sentido longitudinal como transversal.
nivel-de-burbuja

Nivele la máquina mediante los tornillos de los pies que se suministran. Una mal nivelado de la máquina puede originar vibraciones indeseadas y un desgaste prematuro de las guías lineales.
peligro

Desbloquee los diferentes movimientos y limpie el líquido protector con el que van recubiertas algunas partes.

ATENCIÓN: La máquina no debe ser usada en ningún caso por personal no cualificado o no autorizado.

5.2.Conexión eléctrica

peligro-tension
PELIGRO ALTA TENSIÓN!

Recuerde: antes de conectar la máquina, quite las protecciones que la máquina pueda llevar para proteger los componentes durante el transporte.

La conexión eléctrica de la máquina debe ser realizada por personal técnico cualificado únicamente al voltaje indicado en el pedido de la máquina.

Compruebe que la tensión eléctrica que se indica en la máquina se corresponde con la de la red eléctrica.

Para cualquier duda sobre el voltaje, consulte previamente con el fabricante antes de la conexión.

Cualquier reclamación por una conexión incorrecta quedará fuera de garantía.

5.3.Principales componentes de la máquina - Versión manual

A. Volante del movimiento vertical

B. Protector de la muela

C. Regulación grados en el plano vertical de la columna del vertical.

D. Fijación para la rotación de la mesa en el plano horizontal.

E. Topes de ajuste del recorrido longitudinal de la mesa.

F. Volante del movimiento longitudinal.

G. Encoder MPG para la subida/bajada del movimiento vertical (Opcional).

H. Parada de emergencia.

I. Selección del sentido de giro de la muela

J. Regulación de velocidad de giro de la muela.

K. Pies de la máquina (4 unidades)

L. Puerta de almacenaje de accesorios (Dispone de una unidad más en el lateral izquierdo de la máquina).

M. Botón de activación del sistema de refrigeración (Opcional).

N. Botón de rearme de la parada de emergencia.

O. Ganchos para la carga/descarga de la máquina mediante eslingas (4 unidades).

P. Volante del movimiento transversal.

5.3.1.Principales componentes de la máquina - Versión CNC

  1. Panel de control
  2. Luz indicadora del estado de la máquina
  3. Lupa con iluminación LED (Opcional)
  4. Columna del movimiento vertical
  5. Volante de movimiento vertical de la muela
  6. Motor de la muela abrasiva
  7. Lámpara de iluminación
  8. Salida del refrigerante (opcional)
  9. Mesa de trabajo
  10. Bandeja de recogida del líquido refrigerante (Opcional)
  11. Cuadro eléctrico
  12. Pies de fijación de la máquina (4 unidades)
  13. Tapa frontal para el almacenamiento de útiles
  14. Ganchos para el transporte de la máquina (4 unidades)

5.4.Panel de control - Versión manual

  1. Parada de emergencia
  2. Selección del sentido de giro de la muela
  3. Selector de la velocidad de giro de la muela
  4. Botón de activación del sistema de refrigeración (Opcional).
  5. Rearme de la máquina.

5.4.1.Panel de control - Versión CNC

ELITE%2070%20control%20panel

  1. Luz indicadora máquina con tensión eléctrica
  2. Luz indicadora máquina en modo de funcionamiento automático
  3. Pantalla LCD
  4. Selector de menú de la pantalla
  5. Encendido/apagado de la lámpara de iluminación
  6. Encendido/apagado de la refrigeración (Opcional)
  7. Parada de emergencia
  8. Selector de velocidad de los ejes.
  9. Botón de parada del ciclo automático
  10. Botón de inicio del ciclo automático
  11. Selector del movimiento de los ejes en modo manual (Según la configuración de la máquina pueden ser de 1 hasta 4 ejes).

6.ENCENDIDO DE LA MÁQUINA

En esta sección le indicamos cómo funcionan los botones del panel de control de la ELITE 70.
peligro

NOTA: Los datos que aparecen en las diferentes imágenes son a modo de ejemplo, cada tipo de herramienta tiene sus datos recomendados y el profesional del afilado debe conocerlos.

Parada de emergencia

Es el botón rojo situado en la parte inferior derecha, en la penúltima fila de botones. En caso de que haya algún fallo en el uso o se esté creando una situación de peligro permite la desconexión automática de la máquina.

No debe utilizarse a menos que no sea estrictamente necesario.

Una vez utilizada para volver a utilizar la máquina se debe tirar de ella para que vuelva a la posición inicial y proceder al rearme de la máquina.
peligro

ATENCIÓN: Bajo ningún concepto se debe modificar o manipular este mando, esto automáticamente pone en peligro de lesiones graves al operario y a las personas que estén a su alrededor.

Operación de afilado

Para iniciar el proceso de afilado, primero deberá cerciorarse que el botón de la parada de emergencia no esté activado.
Los dos tipos de modos en los que pueda operar son el MODO STOP y en MODO START.

PELIGRO: nunca manipular los botones del panel de control mientras se está realizando un cambio de muela abrasiva: peligro de lesiones muy graves.
peligro

ATENCIÓN: antes de poner la muela en marcha debemos asegurarnos de que ésta está bien sujeta al eje donde va situada y que NADIE está manipulando en la zona donde ésta gira. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE PUEDE PONER LA MUELA EN MARCHA MIENTRAS ALGUIEN LA ESTÁ MANIPULANDO.

6.1.Encendido y referenciado

En la máquina con panel de control CNC, depués del encendido de la máquina se le pedirá que referencie los ejes automátizados.

Para ello compruebe que la máquina puede moverse libremente sin colisionar con ningún objeto o persona, a continuación pulse el botón STRAT para confirmar el proceso de referenciado.

Cuando la máquina termine el proceso, quedará quieta en la posición final de los ejes referenciados, y estará preparada para su operación normal de trabajo.

Referenciado de los ejes y movimiento manual.

6.2.Seguridad

Para la utilización de la máquina, siempre se debe usar un protector de la muela de afilado.
Se incluyen dos portamuelas según el diámetro de la muela a usar (Figuras Nr. 1 y 2).
Para ello quite el portamuelas que no vaya a usar aflojando el tornillo Figura Nr. 5.

Para usar el portamuelas de la figura Nr. 2, la altura de la barra de fijación (Figura Nr. 3) debe estar en la posición más baja (Figura Nr. 4). Y para usar el portamuelas grande debe estar en la posición más alta.


7.OPERACIÓN DE AFILADO

7.1.Portamuelas y movimiento vertical

Motor de la muela de accionamiento directo de precisión con velocidad variable de 3000 a 9000 RPM y 1,5 CV. (Opcionalmente disponibles hasta las 18.000 RPM).

El movimiento vertical de la muela se realiza mediante el volante superior en el caso de la máquina manual, o mediante un encoder MPG situada en el frontal de la máquina en el caso del movimiento vertical motorizado.

En caso que la afiladora sea en versión CNC y este eje esté automatizado, el movimiento se realizará desde el panel de control con sus flechas correspondientes.
ELITE70%20portamuelas

7.2.Movimiento de rotación del cabezal portamuelas

El cabezal de la muela puede girar 180º respecto de su eje vertical y 360º respecto del eje horizontal.

7.3.Movimiento frontal

Éste se puede accionar mediante el segundo volante a la izquierda respecto el frontal de la máquina, su accionamiento es manual.

En caso que la afiladora sea en versión CNC y este eje esté automatizado el movimiento se realizará desde el panel de control con sus flechas correspondientes.

7.4.Movimiento longitudinal

Se realiza por medio de los volantes situados a izquierda y derecha del frontal de la máquina, así como por la parte trasera para los operarios que desean trabajar por la parte trasera de la máquina.

Si se desea fijar o limitar el recorrido de la mesa de trabajo en sentido longitudinal, dispone de los topes de ajuste o fijación situados a ambos lados del frontal de la mesa.

En caso que la afiladora sea en versión CNC y este eje esté automatizado o la opción escogida tenga el movimiento de la mesa motorizado, el movimiento se realizará desde el panel de control con sus flechas correspondientes.

7.5.Equipamientos opcionales

La afiladora Elite 70 puede equiparse opcionalmente con un equipo de refrigeración compuesto por:

  • Tanque de 15 lts.
  • Bomba
  • Tubos y boquilla con grifo de regulación.

Para la refrigeración recomendamos usar taladrina Sintocut PRO MIX en proporción 3-5 %.

Asimismo, también puede equiparse adicionalmente con un equipo de aspiración de las virutas resultantes del afilado.

7.6.Ajustes

7.6.1.Recorrido del cabezal

El cabezal de afilado está fijado en la columna vertical de la máquina y puede girarse en el plano horizontal y vertical.
El volante del cabezal en la columna superior moverá la muela abrasiva hacia la parte superior o inferior. Cada vuelta del volante representa un movimiento de 4 mm.
El cabezal de afilado se puede inclinar en el plano horizontal y/o vertical aflojando dos pernos.

ATENCIÓN: TENGA ESPECIAL ATENCIÓN DE SUJETAR EL CABEZAL DE AFILADO CUANDO ESTE SE MUEVE EN EL PLANO VERTICAL!!!

La cubierta de seguridad también se puede girar 360º por el tornillo de fijación en la parte superior de la cubierta.

7.6.2.Mesa de trabajo

Dispone de dos ranuras en T de 14mm de ancho en la mesa de trabajo, en la cual se pueden fijar cualquier tipo de accesorio en una posición adecuada.
El movimiento de la mesa se realzia mediantes los volantes frontales.
El recorrido de la mesa de trabajo puede ser ajustado mediante los dos bloqueos situados en el frontal de la mesa de afilado.

7.6.3.Mesa superior deslizante

La mesa superior se puede girar 360º. Para ello debe aflojar las dos punteras situadas a izquierda y derecha de la mesa así como el tornillo allen central.

7.7.Funcionamiento

El tipo de aplicación o trabajo que se puede realizar con la afiladora universal ELITE 70 va a variar en función de los accesorios o equipamientos adicionales con los que se haya configurado la máquina en el momento de realizar el pedido y, en función del trabajo que vaya a realizar el cliente.

La afiladora ELITE 70 puede realizar los siguientes trabajos siempre en función de los accesorios con los que esté configurada. Estos accesorios constituyen equipamientos adicionales que se pueden añadir a la máquina base. Véanse algunos ejemplos de aplicaciones:

  1. Afilado de fresas cilíndricas
  2. Afilado de fresas monoangulares
  3. Afilado de fresas de ranurado en T
  4. Afilado de fresas de tres cortes
  5. Afilado de fresas frontales
  6. Afilado de cuchillas
  7. Afilado de herramientas de tallado
  8. Afilado de macho de roscar
  9. Afilado de brocas
  10. Afilado de herramientas de torno
  11. Afilado de escariadores
  12. Afilado de fresas madre para engranajes
  13. Afilado de piñón cortador
  14. Afilado de herramientas entre puntos (Trompos, etc.)
  15. Rectificados en plano

8. MANTENIMIENTO

8.1.Mantenimiento preventivo

peligro
ATENCIÓN: No limpie o haga el mantenimiento de la máquina mientras está conectada a la fuente de energía:
Puede dañar a la máquina y a la persona. Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza

  • La máquina es de bajo mantenimiento y contiene sólo unas pocas partes, que deben someterse a mantenimiento.
  • Cualquier avería o defecto que pueda afectar la seguridad de la máquina, debe ser eliminada inmediatamente.
  • Las actividades de reparación sólo pueden ser realizadas por personal cualificado
  • La limpieza completa asegura una larga vida a la máquina y es un requisito de seguridad.
  • El uso de disolventes, productos químicos agresivos o productos de limpieza abrasivos pueden dañar la carcasa de la máquina. Para la limpieza use sólo detergentes suaves.
  • Aplicar una capa ligera de anticorrosivo (por ejemplo, WD40) en las superficies sin pintar de la máquina.
  • Después de cada turno de trabajo, la máquina y todas sus piezas se limpian a fondo de polvo y las virutas con el aspirador no usar aire comprimido para su limpieza, pues encastra las partículas dentro de las guías y rodamientos.
  • Compruebe con regularidad que todas las advertencias e instrucciones de seguridad están disponibles en la máquina y perfectamente legibles.
  • Antes de cada uso compruebe el estado de los dispositivos de seguridad.
  • Utilice el equipo solo en ambientes secos. La temperatura debe estar entre 5 y 40ºC. Una humedad relativa mayor al 90%, así como un ambiente salino, provocaría la corrosión prematura de la máquina.

8.1.1.Engrase de la máquina

La máquina dispone de un sistema engrasador manual. Deberá accionarlo una vez por semana asegurandose que el aceite llega a todas las partes que engrasa. Para ello compruebe los tubos semitransparentes que estén llenos de aceites.

ATENCIÓN: Los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado.
La falta de mantenimiento anulará la garantía y las reclamaciones de garantía


9.ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

9.1.Muelas abrasivas

9.1.1.Afilado de fresas

Para el afilado de fresas recomendamos la siguiente referencia: 2141-A. 4A2. ø150x4x2x12xø20 mm.

Para afilar fresas de carburo de paso estrecho recomendamos la siguiente referencia: 2150-A. D76 C125. ø150x13x2,9x13xø32 mm.

9.2.Agentes refrigerantes

9.2.1.Trabajar sólo con acero y HSS

Recomendamos utilizar ELITE SintoCut MIX o equivalente cuando se trabaja únicamente con acero.

9.2.2.Trabajar con acero y carburo

Si la máquina debe trabajar con acero y también con carburo de tungsteno, entonces es mejor trabajar con SintoCut PRO MIX o equivalente, que es una mejor opción para trabajar con carburo.

9.3.Equipo

9.3.1.Sistemas de filtrado

La máquina podría equiparse con uno de los siguientes sistemas de filtrado ELITE. Si su máquina ya dispone de uno de estos sistemas y necesita información o ayuda, consulte el manual del sistema de filtrado.

9.3.1.1.FILTRAmaq UNO

Equipo autónomo para la filtración de líquidos de molienda/afilado, hasta 2 µm. Está listo para ser instalado dentro del tanque de las máquinas ELITE.
FILTRAmaq%20UNO%20para%20CU%20PRO

9.3.1.2.FILTRAmaq SOLO

Sistema de filtrado independiente para una máquina.

FILTRAmaq%20SOLO%202

9.3.1.3.FILTRAmaq PRO

Sistema de filtrado centralizado para hasta 5 máquinas.

FILTRAmaq PRO.webp


10. GARANTÍA

Todas nuestras máquinas se prueban antes de ser enviadas. Sin embargo, siempre puede haber defectos que no son observables a simple vista.

Nuestras máquinas están garantizadas contra defectos de fabricación o materiales en condiciones normales de uso y mantenimiento.

El plazo de esta garantía es de 12 meses desde la fecha de compra y consiste en la reposición del material defectuoso.

La garantía quedará automáticamente cancelada en caso de modificación ajena a nuestra empresa o en casos manifiestos de mal uso de la máquina.

La garantía no incluye piezas sujetas a desgaste normal por el uso como patines, cartucho de lubricación, abrasivos, etc.


12.DESCARGAR MANUAL


13.PREGUNTAS FRECUENTES

Pregunta núm.1

Respuesta núm. 1